英國翻譯碩士申請指南
2023-09-18 14:49:11 來源:中國教育在線
現在留學的學生越來越多,留學可以開闊眼界,也能學習不一樣的教育體制,而且國外名校眾多,教育水平也一流。下面小編就來和大家說說“英國翻譯碩士申請指南”這個問題
一. 翻譯碩士介紹
1. 英國是英語的發源地,英語語言教學有著悠久的歷史。
2. 英國的英語語言教學課程種類繁多,專業劃分細致,有專門針對中國學生的中英互譯專業。
3. 課程設置貼近實用,且翻譯碩士是一年學制,可節省大量時間和資金。
二. 翻譯碩士申請要求解析
談到英國翻譯碩士,大家第一反應就是英國最專業的幾所院校:巴斯大學、利茲大學、紐卡斯爾大學、華威大學、謝菲爾德大學等。接下來,我們為大家一一分析每所院校的翻譯碩士申請要求。
巴斯大學
Interpreting and Translating (MA)
1. 專業介紹:1年學制;課程實踐為主,教授都是很牛的現任口譯員;小班教學,總共收20個人左右,有去聯合國等國際組織見習的機會。
2. 申請要求:
1)國內重點大學相關專業畢業,均分 81%+
2)IELTS 7.5,小分不低于6.5
利茲大學
利茲有一個非常強大的翻譯研究中心,學校還和聯合國以及歐盟有良好的合作關系。本科專業要求較低,任何專業都可以嘗試申請。如果有相關翻譯工作經驗,像曾參與大型翻譯類活動,會對學生申請有較好的輔助作用。
MA Conference Interpreting and Translation Studies
1. 專業介紹:國際同傳協會推薦口譯培訓項目,也是利茲最有名的翻譯專業,以實踐為主;
2. 申請要求:雅思總分7.0,口語聽力不低于7.5,其他單項不低于6.5,有面試;
MA Business and Public Service Interpreting and Translation Studies
1. 課程設置:Business Interpreting,Interpreting Skills,Retour Interpreting,Advanced Retour Interpreting,Public Service Interpreting;
2.申請要求:雅思總分7.0,口語聽力不低于7.5,其他單項不低于6.5,有面試;
MA Applied Translation Studies & MA Audiovisual Translation
1. 專業介紹:這兩個專業相對好申請些,會議口譯的面試沒通過的學生可能會被調劑到這兩個專業,課程實踐為主。
2. 申請要求:雅思總分7.0,單項不低于6.5,無面試;
紐卡斯爾大學
中英/英中口譯/翻譯研究所被譽為世界三大一流高級翻譯學院之一。
MA Translating
MA Interpreting
MA Translating & Interpretin
MA Translation Studies
1. 專業介紹:2年學制;第一年是為期九個月的高級翻譯文憑,接下來是第二年為期12個月的碩士課程(MA),可依專長和興趣選擇以上四種不同的方向。
2. 申請要求:IELTS6.5以上 (聽讀高于6.0;說寫高于6.5)
華威大學
華威大學的翻譯專業,是一個有關于國際文化和技巧方法的專業。它是一門強調語言和不同文化之間的傳遞關系。
MA Translation Studies
MA Translation, Media and Cultural Transfer
MA Translation, Writing and Cultural Difference
申請要求:
1. 學術背景:重點大學本科畢業
2. 語言要求:雅思6分就可以申請。6.5基本上可以拿到offer,沒有面試和測試。但是校方強烈要求參加pre-sessional english。
謝菲爾德大學
MA Translation Studies
1. 專業介紹主要在于幫助學術克服語言障礙,為將來在多語言環境中工作做好準備。其語言文化學院與不同學科的專業人士共同設計了這門課程,讓學術為國際性多語種的職業做好準備。
2. 申請要求:
1)均分要求:具有等同于英國二等甲榮譽學士,且本科所學專業與語言相關,比如語言學,語言文學或者一門語言的學習;211/985大學均分80,雙非均分85 。
2)語言要求:雅思:總分7.0,聽力6.5,會話6.0,閱讀6.5,寫作6.5
關于“英國翻譯碩士申請指南”以及相關內容,這篇文章中國教育在線小編先介紹到這里了,如果你還想關注更多,那么可以繼續接著關注其他文章了解。
>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<