<strike id="1jt9v"><dl id="1jt9v"></dl></strike>
<strike id="1jt9v"></strike>
<strike id="1jt9v"><dl id="1jt9v"></dl></strike><strike id="1jt9v"><i id="1jt9v"></i></strike><ruby id="1jt9v"></ruby><strike id="1jt9v"></strike>
<span id="1jt9v"><i id="1jt9v"></i></span><span id="1jt9v"><dl id="1jt9v"><ruby id="1jt9v"></ruby></dl></span>
<span id="1jt9v"><video id="1jt9v"></video></span>
<span id="1jt9v"><dl id="1jt9v"><ruby id="1jt9v"></ruby></dl></span>
<strike id="1jt9v"></strike>
<strike id="1jt9v"><dl id="1jt9v"><del id="1jt9v"></del></dl></strike>
<strike id="1jt9v"></strike> <th id="1jt9v"></th>
<span id="1jt9v"></span>
<strike id="1jt9v"></strike>
<strike id="1jt9v"></strike>
<span id="1jt9v"><video id="1jt9v"><strike id="1jt9v"></strike></video></span>
您現在的位置:首頁 - 英國 - 問答

英國翻譯碩士專業好的院校有哪些

2025-03-03 12:57:45 來源:中國教育在線

近年來,越來越多的中國學子選擇留學,那其中英國翻譯碩士專業好的院校有哪些?本文則針對這個問題,為大家整理了資料,接下來咱們就一起往下了解吧。

英國翻譯碩士專業好的院校有哪些

University of Bath 巴斯大學

專業名稱:MA Interpreting and Translating口譯與筆譯

簡介:巴斯的同傳幾乎是所有想學翻譯的學生的夢想,其口譯是聯合國最受推崇的三大同聲翻譯之一,提供中、法、德、意、俄、西六種語言,共提供兩種結構,一種是X譯英,另一個則是中英互譯。

語言要求:雅思7.5(單項6.5)

點評:巴斯的這個翻譯項目之所以難,首先是語言要求,不到要求是不審核材料的,而且這個項目的申請deadline是比較早的,因為一般在過年前后會組織學生進行一輪測試和二輪面試,所以申請只是第一步,后期更要付出不斷的努力,這也是需要申請者不斷提升的要求。

University of Exeter 埃克塞特大學

專業名稱: MA Translation 翻譯碩士

簡介:埃克塞特的翻譯共有兩個分支,漢語和歐洲語言,從課程設置來看,屬于偏向于實踐性的筆譯,其中有涉及CAT,不過如果將來想從事翻譯理論研究,也是可以的,因為學校本身就可以繼續讀博。而畢業論文要求則是寫一篇20000字的論文。

語言要求:雅思7.0(寫作6.5)

截止日期:5月9號

點評:埃克塞特大學的翻譯專業有兩個方向,一個是職業性導向,一個是研究型導向。職業性導向的翻譯也是更加偏重筆譯一些。

The University of Warwick 華威大學

專業名稱:MA Translation and Transcultural Studies 翻譯與跨文化研究

簡介:該項目主要從事與文學文化語言相關的翻譯理論研究,老師大多數是在英語系有過出版物翻譯經歷的,或者研究語言(法,德,意大),而研究的重點偏向于理論方向。

語言要求:雅思7.5(各項都需要)

截止日期:7月31號

點評:華威大學的翻譯是偏向于文學性翻譯,也是可以為讀博士做翻譯研究打下基礎。值得一提的是,廣外校長仲偉合就曾在華威就讀。

Newcastle University 紐卡斯爾大學

專業名稱:MA Interpreting 口譯

Translating MA 翻譯

Translating and Interpreting 翻譯和口譯

這個項目有stage 1和stage2兩種,讀完stage1之后讀stage2,所以項目時長會達到兩年。

語言要求:雅思7.0(口語寫作6.5,聽力閱讀6.0)

點評:紐卡斯爾的翻譯項目有較多選擇,如果能夠考出理想的雅思成績,那么就可以直接申請口譯或者筆譯方向。而如果雅思未達標的話,可以申請stage 1, 在stage1讀完之后,如果不繼續讀,可以拿到一個diploma,也可以讀完就讀口譯或者筆譯。另外,學校在十月或者三四月份的時候,會組織面試,如果想趕早的話,需要盡早考出理想的雅思成績。

The University of Leeds 利茲大學

專業名稱:MA Conference Interpreting and Translation Studies-Bidirectional 會議口譯與翻譯研究

簡介:高端英漢互譯

語言要求:雅思7.0(聽,說7.5;讀,寫6.5)

點評:利茲的會議口譯,是受到International Association of Conference Interpreters推薦的培訓,其認可度還是很高的,而且有專門的會議室來做會議翻譯的訓練。

University of Westminster 威斯敏斯特大學

專業名稱:Translation and Interpreting MA翻譯碩士

簡介:介于交傳和筆譯之間

語言要求:雅思6.5 (寫作6.5,口語7.0)

點評:該校的翻譯專業享譽海內外,由于學校情況特殊,現在只能申請翻譯碩士這一個專業同樣名聲在外。依托強大的學校語言背景,加上地處倫敦,常年有大量的會議及展覽的機會,翻譯專業的學生有很多的鍛煉機會以及在學求職的機會。數十年來,造就了威斯敏斯特大學在語言類專業上長盛不衰的地位。也正因為如此,中國外交部翻譯司將威斯敏斯特大學選擇為外交翻譯人員的定點培訓學校,新華社每年輸送人員至學校介紹培訓與教育,語言中心為英國外交部的定點培訓基地。

The University of Edinburgh愛丁堡大學

專業名稱:Translation Studies MSc 翻譯研究碩士

語言要求:雅思7.0(單項不低于6.5)

點評:愛丁堡的翻譯專業側重于筆譯研究,而且從而課程設置可以看出,其筆譯方向偏重于文學類的筆譯。

University of Manchester 曼徹斯特大學

專業名稱:Translation and Interpreting Studies MA筆譯和翻譯研究

簡介:曼大的翻譯專業從1995開始至今,已有20年的歷史,其筆譯課程涵蓋所有語言與英語的互譯,而口譯則只涉及英語和阿拉伯語,漢語,法語,德語和西班牙語之間的互譯。

通過上文的內容介紹,大家對“英國翻譯碩士專業好的院校有哪些”大家是不是有了一個大致的了解呢?如果大家還想了解更詳細、更多的相關內容,則可以繼續關注本頻道,也可以向本頻道咨詢。

>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

(二)本網站在文章內容出處標注為其他平臺的稿件均為轉載稿,轉載出于非商業性學習目的,歸原作者所有。如您對內容、版 權等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

免費獲取留學方案
Kaplan, Inc. 30 多年來一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業務包括教育服務、電視廣播....
HOT
留學費用測算
免費留學評估
1
免費在線咨詢
免費獲取留學方案
欧美激情在线观看