<strike id="1jt9v"><dl id="1jt9v"></dl></strike>
<strike id="1jt9v"></strike>
<strike id="1jt9v"><dl id="1jt9v"></dl></strike><strike id="1jt9v"><i id="1jt9v"></i></strike><ruby id="1jt9v"></ruby><strike id="1jt9v"></strike>
<span id="1jt9v"><i id="1jt9v"></i></span><span id="1jt9v"><dl id="1jt9v"><ruby id="1jt9v"></ruby></dl></span>
<span id="1jt9v"><video id="1jt9v"></video></span>
<span id="1jt9v"><dl id="1jt9v"><ruby id="1jt9v"></ruby></dl></span>
<strike id="1jt9v"></strike>
<strike id="1jt9v"><dl id="1jt9v"><del id="1jt9v"></del></dl></strike>
<strike id="1jt9v"></strike> <th id="1jt9v"></th>
<span id="1jt9v"></span>
<strike id="1jt9v"></strike>
<strike id="1jt9v"></strike>
<span id="1jt9v"><video id="1jt9v"><strike id="1jt9v"></strike></video></span>
您現在的位置:首頁 - 留學 - 英國 - 攻略

英國留學如何跟導師打交道

2022-08-24 13:43:41 來源:中國教育在線

英國留學如何跟導師打交道,和英國導師的相處中,中國留學生有時可能會有一些些文化差異造成的語境差異。接下來就跟著中國教育在線小編一起看看吧。英國留學如何跟導師打交道

英國留學如何跟導師打交道

誤區之一

用詞用語無意的冒犯

很多時候我們給導師發郵件,日常談話中的英文會不自覺直譯中文的對話語境。例如“我已經提交過了”/“非常感謝”/“請幫我看一下/請給我點建議可以嗎”之類的對話…

這些思維句式在英文語境中一不留神,就會表達得相當rude.(下面列舉的這些詞語表達也因整體內容語境和語氣而已,并不是在任何一種情況下都rude的)

①“Already”

你以為的:我已經XX啦~

英國導師看到的實際意思:我已經做過了不用你告訴我。

②“Thanks a lot”

你以為的:非常感謝你。

英國導師看到的實際意思:我真是謝謝你全家啊。

(這句話因語境、上下文和語氣而異,但是在郵件中你仍然可以用其他更加真誠的表達方法替換這句,以此表示非常感謝。)

③“Please”

你以為的:請…

英國導師看到的實際意思:(please放在句首有一些些命令的意味,放在句尾才是請求。)

④“Please give me…”

你以為的:請你給我一個XXX好嘛?

英國導師看到的實際意思:你趕緊給我一個XXX。

甚至我還看到有人在郵件結尾加上“please remember to reply to my email”

誤區之二

導師沒回郵件=沒看見

那我多發幾遍催催他

在國內不管是工作還是學習甚至是親友之間,有的人可能比較性子急,因此在對方沒能做到“秒回”時首先想到的就是催促。但是這種思維在英國是大忌,尤其是師生相處間。

上面這些小誤區,希望能給大家一些幫助~

語言語境上的轉換一般確實需要實際地融入英國當地的社交圈才能有一些領悟,當然有時也是收獲到一些小小教訓,我們才得以知道“哦~原來這種話在這個國家是不合禮節的。

今天“英國留學如何跟導師打交道”的全部內容就是這些啦,相信我們的同學也對這些問題有了更進一步的了解,大家可以參考以上相關內容為自己的考試作準備,更多熱點資訊可以繼續關注我們。

>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調整與變化,本網站所提供的考試信息僅供參考,請以權威部門公布的正式信息為準。

(二)本網站在文章內容出處標注為其他平臺的稿件均為轉載稿,轉載出于非商業性學習目的,歸原作者所有。如您對內容、版 權等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

語言考試咨詢
HOT
留學費用測算
免費留學規劃
1
免費在線咨詢
免費獲取留學方案
欧美激情在线观看